20110807

Touché



Hace unos días inauguraron aquí cerca una nueva sucursal de cierta cadena de almacenes. En esta cuidad donde pasan tan pocas cosas la nueva tienda se volvió el gran evento y nosotros no quisimos sustraernos a esta fiebre, así que fuimos, nomás que no el día inaugural para evitar los tumultos.


El sitio es exactamente igual a otros de la misma cadena, excepto por los anuncios a lo largo de la tienda que hicieron la visita algo muy curioso. Este recibe a los visitantes en el estacionamiento.


Nos extrañó porque siendo una ciudad con casi el 70% de latinos, normalmente el español de todos los anuncios esta bien traducido. En este letrero, sin embargo, hasta se dieron el lujo de cometer un error en inglés: dice “violaters” en lugar de “violators”.


Según vimos, los productos de esta sección son, una de dos, para realzar los rizos o para alaciarlos...


Este pasillo no es exclusivo de esta tienda, es una práctica que se repite en casi todos los autoservicios de aquí (y personalmente me encabrona). Si buscas queso blanco fresco, por ejemplo, no debes cometer el error de buscarlo en la sección de quesos, debes acudir a la sección de productos hispanos. Lo mismo si quieres cierta marca de refresco... o un chocolate... o ciertos tipos de frijol o crema.

Y como entre los latinos, los mexicanos somos mayoría, hay una sección especial para nosotros:

Esa salsa que se alcanza a ver es inútil buscarla en la zona de aderezos y salsas. Cuando recién llegue aquí me costaba mucho trabajo encontrar todo.


Imagino que a los filipinos y los japoneses deben tener los mismos problemas...


La tienda fue muy amable intentando ofrecer todos los letreros que pudieron en formato bilingüe.


Gente de boca grande, abstenerse =)


Imagino que debía decir “café soluble”.


No supe  distinguir unos dulces de los otros.



Creo que aquí no hubo error de traducción, solo pusieron el letrero de las verduras enlatadas en la sección de congelados y viceversa.






Hay telas muy desbocadas =)


En la reservación de dos noches en la tienda, la tercera era gratis.

Y andaba yo felíz sacando fotos, pensando con toda mi mala leche en venir a colgar un post cuando me encontré con este otro letrero:


Que me hizo reír mucho porque pensé que se habían limitado a castellanizar la palabra syrup.  Pero antes de abrir la bocota, tuve la ocurrencia de buscar en el diccionario:

sirope.
(Del fr. sirop, este del lat. mediev. syrupus, sirupus, y este del ár. sarap).
1.   m. Líquido espeso azucarado que se emplea en repostería y para elaborar refrescos.

Touché, resulta que ahora recibo clases de español de los gringos =)

Y por eso no es bueno andar de presumidos pensando que lo sabemos todo, de repente quien menos lo esperas te demuestra lo ignorante que eres.


15 comentarios:

maldito desgraciado dijo...

Es curioso, una soriana que visité allá por Piedras Negras Coah. Aplicaba lo mismo, pero para los gringos. Las cosas gabachas estaban en los estantes más a la vista, mientras otras cosas (como las de la marca soriana) estaban en otros estantes. Era raro ver los mismos productos distribuidos en diferentes lugares... Dándole preferencia a los gringos.
Espero que no te hayas hospedado en ¿H-E-B?

Ministry of Silly Walks dijo...

Qué gusto me da con el contenedor de telas, ya era hora de que alguien las pusiera en su lugar y que tú tengas la evidencia en tu blog. Ahora obtendré esa foto y la pondré en mi clóset, y le diré a mi ropa a dónde las llevaré cuando se pongan rejegas, poséstas...
(Por mi casa van a abrir un Walmart en un terreno donde en época de lluvia solía correr por enmedio un arroyo.Me gustaba el arroyo y un árbol junto a él. Tendré que tomar una foto antes de que lo quiten) :(

Danny dijo...

Se me hace curiosa la manera de ver las cosas de estas gentes. Tanto así que a veces se me hacen hasta inocentes sus métodos.

la MaLquEridA dijo...

Al menos aquí no tenemos ese problema y si no sabemos inglés no importa mucho ja.

Besos.

Bek dijo...

Me imagino que si es un poco chocante la constante esa de "ustedes" y "nosotros" pero velo por el lado amable, lo que yo daría por comer quesito fresco panela o oaxaca mmmmm ni me importaría el nombre de la sección jejejej.
Y eso del sirope lo había visto en blogs de respostería espanoles y se me sigue haciendo raro.

D. dijo...

Hola Mactans:

Parece todo muy confuso.
Está buena esa seguida de fotos-recorrido, pero me da la impresión que te sentís ¿observado?

O que están pendiente de lo que hacés.
Parece un lugar muy frío para compras, deberían dejar que la gente se ubique sin dirigirla.

Saludos.
D.

Albert Tortajada dijo...

¿Que otra palabra usáis para sirope? Yo es la que usé toda la vida...

La manera de organizarse los supermercados es un claro ejemplo de por que el país se va a tomar por culo, con perdón de la expresión.
Distribuir así los productos es lo mismo que tener dos autobuses en una línea, uno para blancos y otro para negros.
Absolutamente ineficiente a menos que sea por motivos racistas y que los gringos no quieran coincidir con los asiáticos o los hispanos al comprar las salsas...

Debe ser grande de cojones, el supermercado, así dispuesto... :)

Si las fábricas las organizan igual, ahora entiendo por que los productos japoneses y coreanos (ya no digo los chinos) han desplazado a los americanos en las preferencias de consumo de los norteamericanos....

A ver si me acuerdo de mandarte un link con casitas que estuve mirando en Islandia... :)

Un abrazo a los dos, que Trying no me permite dejarle mensajes en el blog....

todavia dijo...

Maldito:

No era un H-E-B, pero pos casi todos los supermercados son iguales, nomas cambian en lo limpio o cochinote que tienen sus baños (los de este estan rete limpiecitos XD )

Andaba yo al principio como pendejo buscando el queso blanco, hasta en ferreteria lo busqué

todavia dijo...

Ministry:

Yo imagino un hombre bigotón con saco rojo, un látigo en una mano y una silla en la otra XD Si lo veo le dire que se vaya a dar una vuelta a tu clóset.

Los Walmart son la muerte!! aca los gringos odian que les construyan un Walmart en su colonia, cuando se entreran hay protestas y lo impiden. Los gringos, imagínate...

todavia dijo...

Danny:

Creo que aqui el inocente terminé siendo yo =)

todavia dijo...

MaLquE:

La neta la mejor manera de aprender inglés es viniendose un tiempo pa aca. Es mejor que Interlingua: hablas o hablas! porque si no nadie te pela.

todavia dijo...

Bere:

Si, los gringos se aseguran de que los visitantes nunca se olviden de que lo son.

Pero tienes razón, somos muy afortunados en canto a lo que podemos conseguir aquí.

Ahora le decimos sirope a la miel de maple

todavia dijo...

D:

Aqui hay camaras a donde vayas. Creo que si tuvierras acceso a ellas, podrias seguir tus propios pasos a traves de la cuidad mediante los registros de camaras en tiendas, calles, semaforos, bancos y muchos sitios publicos.

Solo son muy estrictos en prohibir camaras en los baños.

todavia dijo...

Bidan:

Cada sirope tiene su nombre: Miel de maple, de maiz, de arandanos, etc. Aunque hay quienes le llaman jarabe. Nunca había escuchado ni leido "sirope", pero desde ese dia ya le decimos asi.

Es algo suicida pensar así viviendo donde vivo, pero seria curioso ver a los norteamericanos enfrentar alguna crisis como las que padecimos en Mexico, no creo que esten preparados para sobrevivir con lo escencial...

Esto es un secreto, pero Trying va a abrir la puerta shhhhhh

Noemí dijo...

Huéspedes, cuidado con los violaters y recuerden: pueden entrar aquí desnudos, o llevando un arma de fuego, pero NUNCA bebiendo una cerveza, malditos alcohólicos malhechores!

En fin... Violador es alguien que comete semejante falta de ortografía en una cartelera permanente (y por cuantas personas pasó ese texto sin ser corregido? Espeluznante... A la hoguera con todos ellos!)

Que sepas que tanta foto con palabras me está encendiendo... Te estás metiendo en problemas xD